고 서광선(David Suh) 박사님

1931년 04월 15일 ~ 2022년 02월 26일

Description

고 서광선(David Suh) 박사님님의 추모공간

이 추모공간은 '영원한 청년, 고 서광선박사님'을 기억하고 추모하기 위한 공간입니다.

추모의 글 (13)

  • APAY e-News에 송인동 한국YMCA전국연맹 이사장님과 함께 기고한 조사입니다.

    “A big tree in World YMCA has fallen”: our deepest condolence for the sudden demise of Dr. David ...
    “A big tree in World YMCA has fallen”: our deepest condolence for the sudden demise of Dr. David Suh, former President of World YMCA

    Dr. David Kwang-sun Suh, former President of the World Alliance of YMCAs (1994-1998), passed away in Goyang city near Seoul, Korea, at night-time on February 26, 2022. “A big tree in World YMCA has fallen” as quoted from Mr. Carlos Sanvee, Secretary General of World YMCA.
    Dr. Suh was born in 1931 in Kanggye city which is located in North Korea now. He studied in the US for his B.A. and M. A. and graduated with M.Div. in Theology from Union Theological Seminary, and obtained Ph.D on Religion in Vanderbilt University. From 1966, he, as Professor of Theology, taught in Ewha Womans University, Seoul, Korea, and served as Dean of University Chapel, Dean of Graduate School. During the year 1980-1984, he was dismissed from Ewha Womans University – a political persecution towards dissidents by the harsh military dictatorship. In 1981, he was ordained Presbyterian Minister. After retirement in 1996, he was invited as Henry Luce Visiting Professor of World Christianity, Union Theological Seminary, New York and taught for two years, as well as Visiting Professor of Asian Theology at Drew University School of Theology until 2001. Thereafter, he served as Vice President of United Board for Christian Higher Education in Asia, Hong Kong Office, and an Honorary Professor of Chinese University of Hong Kong until 2006.

    Dr. Suh served enthusiastically throughout his entire life and contributed greatly to YMCA movement worldwide, as well as in the ecumenical communities. Among other contributions, in the 12th World Council meeting of the World Alliance of YMCAs in Seoul, Korea, he was appointed Chairperson of the “Commission on Christian Mission and Ecumenical Concerns” that was formed as an outcome of the resolution brought forth by APAY and LACA during the Council. The Commission was formed with members from all six continents, young and old, male and female, lay and clerical, protestant and Catholic, and all with different accents or tongues of English. It continued its work for the ensuing eight (8) years including the four years of his Presidency of the World YMCA. And at the 14th World Council in Freshen, Germany in 1998, the historical statement was unanimously adopted and declared as a contemporary interpretative Mission Statement of the 21st century.

    As a close friend of the late Kang Moon-kyu, former NGS of Korea YMCA, he contributed to the formation of the contextual mission statement of the Korea YMCA in 1970s, thus laid a cornerstone for Korea YMCA to advance as socially responsible movement based on the teachings and footsteps of Jesus Christ. Along with this, he was frequently invited as resource person to the Executive Committee meetings, Advanced Studies and other APAY programs for his inspirational inputs on the contemporary theological thinking and YMCA Mission in context.

    Dr. Suh's father was a pastor, who was killed by the North Korean soldiers during the Korean War in 1950 in the wake of the Korean War. Nevertheless, Dr. Suh forgave his enemy and prayed as well as committed himself to working to build peace, reconciliation and reunification of the whole Korea. The Tosanso Process - a joint attempt by WCC and the NCC-Korea with a view to bridging the Christians of the two Koreas, is widely recognized as a historical milestone towards people-initiated peace and reconciliation process in the Korean Peninsula. Dr. Suh played a pivotal role with other Christian leaders in South Korea, in this historic process, as well as in the making of the “Declaration of the Churches of Korea on National Reunification and Peace” (88 Declaration) in 1988.

    In his condolence message conveyed to Sun Yong, David’s wife, Dr. Bart Shaha, former Secretary General of World YMCA wrote, “I have no doubts that the YMCAs in the Asia Pacific region and the world-wide YMCA movement will always remember him with gratitude for his dedicated service and outstanding leadership. The YMCA has indeed lost a great thinker, a profound Theologian and a constant guide. We will miss him a lot!”

    He will be remembered long by the World YMCA family with all of what he contributed to the advancement of YMCA movement nationally, regionally, as well as worldwide. May God receive him into an eternal peace in heaven.

    - co-written by Prof. Song In-dong, President of Korea YMCA and Nam Boo-Won, General Secretary of APAY

  • 스크랜턴여성리더십센터 이사장

    저는 2007년 1월부터 오늘날 이화여고와 이화여대의 모태가 된 <이화학당>을 설립한 재단인 <미감리교회대한부인선교부유지재단>의 이사로 일하며 서광선 교수님을 알게 되고 자주...
    저는 2007년 1월부터 오늘날 이화여고와 이화여대의 모태가 된 <이화학당>을 설립한 재단인 <미감리교회대한부인선교부유지재단>의 이사로 일하며 서광선 교수님을 알게 되고 자주 뵙게 되었습니다.

    <미감리교회 해외여선교회>가 조선에 파송한 최초의 여선교사인 스크랜턴 여사(Mrs. Mary Scranton)는 <한 여성을 교육하는 일은 그 가족, 사회 나아가 그 나라를 교육하는 것과 같다(To educate a woman is to educate her family, her society and her country.)>는 믿음으로 1886년 5월 31일 <이화학당>을 시작했습니다.

    2007년 1월 이사진 모두가 한국인으로 교체된 <미감리교회대한부인선교부유지재단> 이사회는 스크래턴 여사의 <여성 교육에 대한 믿음>을 이어갈 목적으로 재단을 <스크랜턴여성리더십센터(Scranton Women's Leadership Center)>로 부르기로 의결했습니다.

    이 센터는 지난 15년 동안 서광선 교수님의 헌신적인 열정과 지도 덕분에 <여성교육과 리더십 함양>을 위해 많은 일들을 할 수 있었습니다.

    현재까지 아시아 17개국 61개교 2,218명의 여대생들에게 <등록금 전액 장학금>을 지급했고, 각종 리더십 프로그램을 진행했으며, <지구를 살리는 여성 리더십 공모전>을 여러 차례 개최하기도 했습니다.

    교수님께서는 소천하시기 직전까지 <지구를 살리자!!!>를 주제로 한 <스크랜턴 에세이 콘테스트> 응모작 60편을 전부 심사해주실 정도로 열정을 쏟으셨습니다.

    개인적으로 저는 서 교수님을 15년동안 가까이 스승으로 모시고 배울 수 있었음을 큰 행운으로 생각합니다. 감사합니다!!!

    저의 <닮고 싶은 role model>이신
    존경하는 교수님,
    이제 세상에서의 짐은 다 내려놓으시고 부디 하늘 나라에서 편안한 삶을 보내시기를 기도합니다.

    오종남 두손모음
    Chair of the Board
    Scranton Women's Leadership Center
  • 제자(이대 기독교학과 89학번)


    서광선 선생님~
    하나님 품에서 평안하신지요~

    선생님을 스승으로 만나뵌 건 제겐 축복이었습니다.
    대학 입학 면접 시 어설픈 신입생의 답변에도 부드러운 웃음으로 ...

    서광선 선생님~
    하나님 품에서 평안하신지요~

    선생님을 스승으로 만나뵌 건 제겐 축복이었습니다.
    대학 입학 면접 시 어설픈 신입생의 답변에도 부드러운 웃음으로 감싸주셨던 선생님은 이대 기독교학과가 참 좋은 학교라는 기대감을 주셨답니다. 대학 3년 때 처음 들은 선생님의 수업. 그 어려운 조직신학을 너무 유려하고 쉽게 풀어주셔서 쉬운 과목이라고 착각하게 해주셨지요~ 대학원생으로 선생님 과목 조교를 할 때에는, 애쓴다며 실수에도 늘 격려를 더 많이 해주셨던 선생님이셨습니다.
    저희는 그런 선생님을 ‘KFC 할아버지’ 닮으셨다며 좋아했고, 사모님이신 함 선생님을 우리 ‘색시’라고 부르시며 무한 애정을 보이실 때에는 로맨티시스트시라며 존경했지요.
    사실 감히 제자라고 하기에 턱없이 부족하지만, 세계적인 석학 민중신학자이신 선생님께 배운 것을 늘 저의 행운과 자랑으로 여겼습니다.

    선생님을 더 깊이 존경하게 된 건, 제가 YWCA에서 활동을 하고 평화통일운동에 참여하면서였습니다. 그 유명한 88선언의 주필자이자 평화통일운동 1세대로, 에큐메니컬 운동의 대선배로 살아오신 선생님. 참 신앙인으로서 진실된 성직자로서, 시대적 책임과 역할을 다해오신 선생님의 평화의 영성과 깊이있는 삶을 새롭게 만나게 되었습니다.

    선생님께 배울 것이 아직 많이 남았는데 이제는 책과 영상으로 밖에 뵐 수 없다는 것이 안타깝습니다. 마음처럼 편하게 제자로 찾아뵙지 못한 것도 참 아쉽습니다. 선생님과 더 가까워지는 법은 남겨주신 평화에 대한 열망과 뜻을 이어가는 것이겠지요.
    선생님의 활짝 웃으시던 모습 기억하며,
    가르쳐주신 진리를 따르겠습니다.
    선생님 사랑합니다!
  • 보고싶은 우리 선생님
    지난 금요일 오후 “서광선 박사의 1만 평화시민캠페인 응원메시지” 영상을 친구들과 같이 봤습니다.
    와아~ 역시 우리 선생님하며 다들 그리워했지요. ...
    보고싶은 우리 선생님
    지난 금요일 오후 “서광선 박사의 1만 평화시민캠페인 응원메시지” 영상을 친구들과 같이 봤습니다.
    와아~ 역시 우리 선생님하며 다들 그리워했지요.
    오는 봄에는 꼭 뵙자 약속까지 하면서요,

    아아 바로 다음 날 영영 먼 길을 떠나시다니요,
    황망하고 허망하여 선생님과 주고받은 메일과 사진만 내내 보고 있습니다.
    작은 원고여도 언제나 첫 독자로 격려해주시던 우리 선생님의 따듯한 사랑과 품위있는 유머, 벌써부터 그리워집니다.

    보고싶은 우리 선생님, 그곳에서 편히 계세요.
    저희는 애도와 감사의 시간을 더 가져야 할 것같습니다.
  • Bart Shaha 전 세계YMCA연맹 및 아태연맹 사무총장은 고 서광선 박사님과 80년대와 90년대 세계YMCA운동을 함께 이끌고 가신 운동의 끈끈한 동지이십니다.

    Condolences on the Passing of Rev. Dr. David Kwang-sun Suh

    It is with great sadness that we re...
    Condolences on the Passing of Rev. Dr. David Kwang-sun Suh

    It is with great sadness that we received today the news of the sudden passing of Rev. Dr. David Kwang-sun Suh. He was a close friend of mine and a constant source of inspiration in my journey in the YMCA. Since the time I began to work at the then Asia Alliance of YMCAs in Hong Kong in the early 1980s, I had the privilege of meeting him and working with him in various YMCA Meetings, Seminars and Conferences. With his vast knowledge of Contemporary Theology and practical experiences in contextual response, he served as a Resource Person in most of our important deliberations, including the YMCA Advanced Studies.

    Later, in 1992 when he became the Chairperson of the Commission on Christian Mission and Ecumenical Concerns of the World Alliance of YMCAs, I had the great privilege of working closely with him, as the Related Secretary of the Commission. I was then serving as the Executive Secretary for Global Programmes of the World Alliance of YMCAs in Geneva. It was under his leadership that we were able to prepare a Mission Review Guide, considering the diverse theological positons that exists in the world-wide movement. Based on the responses from national YMCAs, the draft of “Challenge 21” was formulated. I recall how meticulous and caring he was in the process of formulation of this historic draft, which finally was adopted at the 14th World Council of YMCAs meeting held in Frechen, Germany, in 1998, when he was President of the World Alliance of YMCAs.

    I have no doubts that the YMCAs in the Asia Pacific region and the world-wide YMCA movement will always remember him with gratitude for his dedicated service and outstanding leadership. The YMCA has indeed lost a great thinker, a profound Theologian and a constant guide. We will miss him a lot!
    On this sad day, my wife Emily and I wish to convey to his dear wife, Mrs. Sun Young and his entire family and friends around the world, our deepest condolences. May his soul find eternal rest in the peace of Jesus Christ.

    Bart Shaha, Ph. D.
    Former Secretary General of the World Alliance of YMCAs.
    Former General Secretary of the Asia and Pacific Alliance of YMCAs.
    27 February, 2022.

    Conveyed by Nam Boo Won
  • 선생님을 영원히 사랑하는 제자

    서광선 선생님과 영원한 여행을 시작하며...

    우리 선생님과의 만남은 축복이었습니다.
    진리에 목마르나 세상의 유혹에 흔들리는 제자들에게
    신학은 삶이라...
    서광선 선생님과 영원한 여행을 시작하며...

    우리 선생님과의 만남은 축복이었습니다.
    진리에 목마르나 세상의 유혹에 흔들리는 제자들에게
    신학은 삶이라고 가르치시며 그대로 사셨습니다.

    선생님의 뒷모습을 보면서
    제자들은
    하나님은 가난하고 억압받는 민중의 편임을 알게 되었고
    예수님이 이 땅에 오신 것은
    ‘가난한 자에게 복음을,
    포로된 자에게 자유를,
    눈먼 자에게 다시 보게 함을,
    눌린 자를 자유하게 하려는 것’임을 알게 되었습니다.

    현실에 타협하지 않고
    진리가 훼손되는 것을 참지 않으시면서도
    웃음과 유머를 잃지 않으셨고
    주변에는 사랑의 흔적만 남기셨습니다.

    선생님,
    이제 저희는 슬퍼하고 애통해하지 않을 것입니다.
    하늘나라에서 주님과 함께
    이 땅의 통일과 평화를 위해 기도하고 일하시는 것을 믿으며
    이 땅에서 살아내는 몫을 감당하며 살겠습니다.

    저희의 눈물을 감사와 사랑의 눈물로 받아주시기를 기원합니다.
  • 제 삶의 영원한 멘토이셨습니다.

    함선영 선생님,

    어젯밤 늦게 소식을 접하고 저희들은 엄청난 충격과 슬픔에 빠져 있습니다. 하물며 함선생님은 어떠실까 미루어 짐작하기 어렵습니다!

    지난 12월 28일...
    함선영 선생님,

    어젯밤 늦게 소식을 접하고 저희들은 엄청난 충격과 슬픔에 빠져 있습니다. 하물며 함선생님은 어떠실까 미루어 짐작하기 어렵습니다!

    지난 12월 28일 이윤희 총장과 함께 두분 아파트 댁 앞에서 서박사님을 함선생님과 함께 뵌 것이 마지막 대면 만남이 될 줄이라 꿈에도 생각치 못했습니다...

    끊임없이 소용돌이치는 슬픔과 애통함 속에서도, 서박사님의 지난 삶의 자취를 더듬어보면서 하나님께서 고비고비마다, 사건사건마다 서박사님을 인도하시고, 축복하시고, 이끌어주셨음을 가슴깊이 느끼게 됩니다. 분명히 하나님께서 예수 그리스도의 제자로서 충실히 주어진 삶의 무게와 사명의 십자가를 충직하게 지고 일생을 마감하신 서박사님을 평화로 가득한 안식의 자리로 인도하시리라 저희는 믿어 의심치 않습니다.

    저희들을 끔찍히 아끼시고 늘 애정과 관심을 부어주시던 서박사님이 벌써 그립습니다.....지금 고통스럽게 울고 계시는 함선생님께 하나님께서 놀라운 치유와 위로의 은혜를 주시기를, 그래서 서박사님을 하늘나라로 평안히 보내드리시고 또한 이 깊은 슬픔을 잘 이겨내시기를 저의 둘이 멀리서 간절히 기도드립니다.

    홍콩에서, 남부원, 한인규 드림
  • 경애하는 서광선 박사님

    국내외 에큐메니컬 운동의 거목들이 떠나시는 이월입니다 한국 민주화 운동의 큰 버팀목이셨던 폴 슈나이쓰 목사님도 바로 얼마 전에 소천하셨습니다 동...
    경애하는 서광선 박사님

    국내외 에큐메니컬 운동의 거목들이 떠나시는 이월입니다 한국 민주화 운동의 큰 버팀목이셨던 폴 슈나이쓰 목사님도 바로 얼마 전에 소천하셨습니다 동지 두 분이 하늘에서 만나 환한 웃음을 나누시며 담소하실 듯 합니다 격동의 역사 속에서도 깊고 따뜻한 인간미를 잃지 않으셨던 멋진 분들이십니다

    임종하시는 날까지도 이메일과 전화 등 일상적 업무를 지속하시고 갑자기 호흡곤란을 겪으셔서 구급차로 병원에 이송되셨다가 참으로 편안한 모습으로 소천하샀다는 말씀을 가족에게 전해 들었습니다 마지막 날까지 하나님이 이처럼 사랑하신 세상에 대한 지극한 관심과 사랑의 삶을 사셨던 서박사님의 면모를 느낍니다

    민주주의와 평화와 정의를 위해 변함없이 헌신하는 에큐메니컬 지도자의 삶을 살아오신 서광선 교수님 하나님의 품 안에서 영원한 안식을 누리시기를, 큰 슬픔을 겪으시는 사모님과 유가족에게 하나님의 위로와 평화가 함께 하시기를 기원합니다



  • 영원한 청년! YMCA 참 스승!

    서광선박사님!
    마음 속으로만 한 번 찾아뵙고 싶다고 했을뿐, 마지막 인사도 못드렸습니다~

    언제나 밝은 웃음으로 재치와 유머 넘치게 Y간사 제자들을 환대해 주셨던 ...
    서광선박사님!
    마음 속으로만 한 번 찾아뵙고 싶다고 했을뿐, 마지막 인사도 못드렸습니다~

    언제나 밝은 웃음으로 재치와 유머 넘치게 Y간사 제자들을 환대해 주셨던 그 넓고 깊은 품 너무 그리울듯 합니다~

    근래에는 Y연맹 100주년 영상, 연맹 실무자 신년하례예배, Y연맹 사무총장 취임식, 전국대회 등에서 늘 가슴 깊이 울림이 있는 말씀을 전해 주셨습니다. 특히 저희 여성간사들에게 따뜻한 격려, 이화대학 명예여성1호라시며 여성들 앞에서는 편한데 남성들 앞에서는 긴장된다 하셨던 말씀도 제겐 기억되는 에피소드입니다~

    진보꼰대가 아닌 소통의 리더쉽 강조하셨던 권면의 말씀도 가슴 깊이 남아 있습니다~

    계속 계속 뵙고 싶었던 저희들의 욕심~ 이젠 박사님을 하나님 품에 보내드리고 "거기 너 있었는가,그 때에" 박사님 마지막 말씀책 곁에 두고 기억하겠습니다

    서광선박사님 편안히 쉬세요~
    박사님 소망하시던 이 땅의 통일과 평화 염원 이어 가겠습니다^^♡♡

    박사님의 영원한 안식을 기원하며~~

    한국YMCA 간사 이명화 올림
  • 서광선 박사님께서는 부천YMCA에 많은 애정과 사랑을 주셨습니다. 부천YMCA가 어려울 때나 새로운 모색을 할 때는 서광선 박사님을 모시고 YMCA 목적문이나 세계YMCA 도...
    서광선 박사님께서는 부천YMCA에 많은 애정과 사랑을 주셨습니다. 부천YMCA가 어려울 때나 새로운 모색을 할 때는 서광선 박사님을 모시고 YMCA 목적문이나 세계YMCA 도전21에 대해 이야기를 들었고, 그때마다 YMCA의 목적과 사명을 생각하며 스스로를 다질 수 있었습니다.
    사진은 서광선 박사님께서 마지막 강의를 오신 2017년 11월 28일, 부천YMCA 생활신앙강좌, 이날은 생활신앙 강좌라서 그런지 평소와 다르게 북한에서 지냈던 어린 시절, 아버지 목사님, 월남해서 겪었던 고초와 미국을 가시게 된 이야기, 민주화 운동에 뛰어들게 된 이야기 등 한국 현대사와 함께 한 삶과 신앙의 이야기를 전해주셔서 참가자 모두가 깊은 감동을 받았습니다.
    건강이 악화되셨다는 이야기만 듣고, 찾아뵙지 못해서 죄송하고, 안타깝지만 부천YMCA에 보내주신 사랑을 기억하고, 고인의 뜻과 신앙을 실천하기 위해 노력하겠습니다.
  • 민주주의와 평화통일운동에 뜨거운 가슴을 가지고 후배들을 격려해주시고 응원해주시던 모습…활짝 웃으시면서 항상 반겨주시던 모습…많이 그립습니다.주님곁에서 환하게 웃으시고 계실 선...
    민주주의와 평화통일운동에 뜨거운 가슴을 가지고 후배들을 격려해주시고 응원해주시던 모습…활짝 웃으시면서 항상 반겨주시던 모습…많이 그립습니다.주님곁에서 환하게 웃으시고 계실 선배님을 생각하며 부족하지만 한반도 평화를 위해 기도하며 힘쓰겠습니다.주님의 위로가 가족분들에게 함께 하시길🙏
  • 안녕하세요. 박사님
    2013년 겨울, 청소년YMCA에서 강연을 해주실 때, 뵌 적이 있습니다. YMCA가 무엇인지 모르던 저는, 박사님의 강연을 듣고 심장이 뜨거워지는 것을...
    안녕하세요. 박사님
    2013년 겨울, 청소년YMCA에서 강연을 해주실 때, 뵌 적이 있습니다. YMCA가 무엇인지 모르던 저는, 박사님의 강연을 듣고 심장이 뜨거워지는 것을 느꼈습니다. 제 Y 인생이 박사님을 통해 시작되었습니다. 강연을 마치시고 나가실 때, 악수를 청하며 YMCA의 사람이 되겠다고 말씀드렸습니다. 그때의 온기와 단단함을 저는 여전히 기억하고 있습니다. 그날을 가끔 기억하며 열심히 살아가겠습니다.

    박사님의 가르침과 열정을 기억하겠습니다.
    부디 편히 쉬시길 바랍니다.
  • 선생님을 사랑하는 후배

    사랑하고 존경하는 영원한 청년
    서광선박사님을 기억합니다.

추억과 애도 공유하기